Truckspeak : Parler Routiers

English - Français

A
abnormal load : convoi exceptionnel
acceleration lane : la voie d'accélération
accelerator / gas pedal / throttle : l'accélérateur
accident : l'accident
accountant [è-KÂOUN-tèntt] : le comtable
aerial / antenna (pl.) antennae : l'antenne
after-sales service : SAV (service après-vente)
agency driver : un (chauffeur) intérimaire
airlock : une bulle d'air
allowance / bonus : la prime / l'indemnité
altenator : l'altenateur
ambulance : l'ambulance
area/dialling code : l'indicatif
A-road (GB) [éî rôoud] : la route nationale
artic* (GB) / semi* (AUS, USA) : le semi*
articulated : articulé
articulated lorry (GB-sauf nord Angleterre) : le (camion) semi-remorque
axle : l'essieu

B
backed up : un traffic ralenti
back in : rentrer en marche arrière
back off : écartez-vous
back up : reculer
ball(-and-socket) joint : la rotule
bank holiday (GB) / public holiday : jour férié
battery ; la batterie / l'accu*, (torch-) : la pile
battery lead connection : la cosse
battery terminal : la borne
bay : un travée
beam (wood/steel/concrete) : la poutre,  (headlight) : le faisceau
bearing : le roulement
behind schedule : en retard / à la bourre
belt : le courroie
belt highway (USA) / ring road (GB) / circular route : le boulevard périphérique
bend / curve : le virage / la courbe
to bend : plier
a big wheel man* : un robert* [rob-air]
bike* (=bicycle / pushbike) : la bicyclette / le velo*, (=motorcycle) : le moto
to bleed (a system) : purger
blind spot / the blind side (of a vehicle) : l'angle mort
block (stone etc.) : le bloc, (buildings) : le pâté (de maisons)
- round the block : faire le tour du pâté de maisons
- two blocks away : deux rues/carrefours plus loin
blowlamp / blowtorch : le chalumot
blow-out / burst tyre : l'éclatement / éclater
bobtail* / riding bobtail* : rouler solo
body ; le corps, (=coachwork) : la carrosserie, (tipper-) : la benne
bolt : le boulon
bonus / allowance : la prime / l'indemnité
bonded warehouse : l'entrepôt des douanes
bonnet (GB) / hood (USA) : le capot
booking : le rendez-vous
boss : le patron / le chef
bottleneck : l'embouteillage
bowser : la citerne / le ravitailleur
brake : le frein
break : la pause
box (qv) container
B-road (GB) : la route départementale
bridge : le pont
building : le bâtiment
built-up area : en ville / l'agglomération
bull bar : le pare-buffle
Bull(dozer)* : le bull(dozer)*
bulk : (en) vrac, to break bulk : (à) dégrouper
bulkhead (-in ship/van) : la cloison [KLWA-zong],(=firewall) : le pare-feu
bump (-in road) : une bosse, (=small accident) : un accrochage
bumper : le pare-chocs
bundle : le fardeau
bunk : la couchette
bunkering : ravitaillement / mazouter [ma-ZOOT-ay]
bus : le bus
bypass : la route de contournement / la pénétrante

C
cab : la cabine
cabotage : le cabotage
cabover (USA) / forward control (GB) : la cabine avancé
café : le snack*
cafeteria : la cafétéria / le self*
cage : la cage, (roller) cage : le caddy* / le rolls*
call free (GB) / toll free : numéro vert
camper / motorhome : le camping-car / l'autocaravane
cannonballing / to cannonball : osciler sur la route (d'après - "Cannonball", un feuilleton canadien en 1958/9 où les acteurs qui jouent des routiers tirent le volant brusquement à droite et à gauche)
cap (=filler cap) : le bouchon
car : une voiture
car-ferry : (=RORO ship) le car-ferry, (=ferryboat) : le bac
car transporter : le porte-auto
caravan : la caravane / la roulotte, static caravan : le mobil-home
cargo : le cargaison
carriage forward : port dû
carriage paid : franco de port / port payé
carriageway (GB) / roadway : la chaussée
carriers : transporteur / camionneur
carrier's liability : la responsabilité du transporteur
carrying capacity : chargement utile
cart / trolley : le chariot
caster (=wheel) : la roulette
Cat(erpillar)* : la chenille
cattle : les bovins / le bétail / les bestiaux
cattle truck / livestock truck : la bétaillère / le fourgon à bestiaux
CB (radio) / Citizens' Band radio : la cibi
CB'er : la cibiste
centre line : la médiane
central resevation (GB) / median strip (USA) : le terre-plein
chain ; la chaine
chain store : la succursale

a changeover : un relais
charge / price : les frais / le prix
to charge (-payment) : faire payer, (-battery) : charger
chassis : le châssis
check : contrôle
Chinese : 6 X 2 (un six-deux)
chock [tchok] / scotch : la cale
chock-rail : la rive
city : la grande ville
city centre : centre ville
civil engineering / public works : les travaux publics
civil servant : la fonctionnaire
class I licence [klass ouèn LÂÏ-sènss] :
- le permis CE [PAIR-mee say uh] / le permis super lourd
claw (=lever) : le pied-de-biche
clerk : l'employé (de bureau)
clip : le collier
cloverleaf (crossing) : (croisement en) trèfle
clutch : l'embrayage
CMR (consignment note) : (lettre de voiture) CMR
coach : l'autocar / le car
coachbuilder : le carrossier
coachwork / coach building : la carrosserie
co-driver : le deuxième chauffeur
coffee shop : la cafétéria
coil : la bobine
cold start : le starter
commercial traveller / sales rep(resentative) : le VRP
commercial vehicle / utility vehicle : le véhicule utilitaire
company car : la voiture de fonction
the competition / rival companies : la concurrence
concrete : le béton
concrete mixer : la bétonnière / la toupie*
consignee : le destinataire / le consignataire
consigner [kon-sâï-nè] ; l'expéditeur / le consignateur
consignment [kon-sâïn-mènt] : l'envoi
consignment note / waybill : une lettre de voiture
container : un conteneur
the continent : le continent
continental driver (GB) : le chauffeur international
contractor : l'entrepreneur
conventional (USA) / normal control (GB) : le camion à capot
convoy : le convoi
coop(erative) : la coop(ératif)
cop(per)* : le flic*
a cowboy* : un clown* [kloon] / un guignol* [GIN-iol] / un fumiste*
a cowboy outfit* : un guignol* [GIN-iol] (=Punch and Judy show)
crane [kréïn] : la grue
craftsman (self-employed) : l'artisan
crash : un collision
crash barrier : une glissière
to crash : s'écraser
to crash a gear : faire grincer le changement de vitesse
crawler : le véhicule lent
crawler gear : la vitesse rampante
crawler lane : voie réservée aux véhicules lents
crossroads : le carrefour
crowbar : la barre à mine [bar ah MEEN]
cul-de-sac : l'impasse (f)
curtain : le rideau
customs : la douane
customs officer : le douanier
cwt. (qv) hundredweight

D
dash board / instrument panel : le tableau de bord
day cab : la cabine courte
dead end : l'impasse (f)
dead slow : roulez au pas
deceleration lane : la voie de décélération
deck : le pont
delivery : la livraison
delivery note : le bon de livraison / le BL
delivery round : la tournée
demurrage : en souffrance
department store : le grand magasin
deposit : la consigne [kon-SEEN-yuh]
depot : le dépôt
DERV (Diesel Engined Road Vehicle) : gas-oil [GAZ-wal]
dialling code / area code : l'indicatif
diesel (fuel) DERV [dèrv] : le gas-oil [GAZ-wal] / le gazole*
Diesel (engine) : (moteur) Diesel
diff(erential) : le différentiel
digger : la pelle (mécanique) / la pelleteuse
dipped headlights : les codes / les feux de croisement
dipstick : la jauge d'huile
to direct the traffic : faire la circulation
distribution point : le point d'éclatement
divided highway (USA) / dual carriageway (GB) : la route à chaussées séparés
dock : le quai
dock leveller : le niveleur de quai
docker : le docker
dolly 1(axle) : le diabolo / le dolly
dolly 2(knot) : un noeud de camionneur
door : la porte
DOT (USA - Department of Transportation) : le ministère des transports
double-declutch : double débrayage
downtime : temps hors service / panne
downtown / city centre : centre ville
drag* 1/ trailer : la belle-mère* / la belle-doche* / la rémorque
drag* 2 - the main drag* : la grand-route
drive (transmission) : transmission / propulsion / traction,
- drive axle : l'essieu moteur, - drive shaft ; l'arbre
drive(way) : l'allée
to drive : conduire
driver : le chauffeur / le conducteur
driver's license (USA) / driving licence (GB) : le permis de conduire
drop : le livraison / le position / le client
drop a cog* / change down / engage low gear : rétrograder
drop a trailer : dételer
dropside : la ridelle
drum (=oil drum) : le fût [few], (=cable drum) : le touret
dual carriageway (GB) / divided highway (USA) : la route à chaussées sépares
dump : la décharge
dump truck / dumper : le tombereau / le dumper
dumpster (USA) / skip (GB) : une benne (démontable)

E
earth : la terre, (elec.) : la masse
earthmoving : le terrassement
eight-wheeler : le huit-roue
electrician : l'électricien
emergency brake : le frein automatique
emergency services : les services de secours
empty : vide, empties : les emballages vides
engine : le moteur
escape lane : le lit d'arrêt
escort (vehicle) : la voiture pilote, police escort : l'escorte policière
estate car (GB) / station wagon : le break
Europallet ; la palette Europe
exhaust : l'échappement
exhaust brake : le frein d'échappement
exhibition : l'exposition
expansion tank : le vase d'expansion
express carrier / parcels service : les messageries
expressway : la voie rapide

F
factory : l'usine
fan : le ventilateur
fan belt : la courroie de ventilateur
fifth wheel (coupling) : la sellette
fill up (with Diesel) : faire le plein (de gas-oil)
filling station / service station : le station service
filter : le filtre
fire brigade : les sapeurs-pompiers
fire engine / fire truck : le camion des pompiers
fire extinguisher : l'extincteur
fire hydrant [fâïè Hâïd-rèntt] : la borne d'incendie
first gear : la premiere vitesse
fitter : le mécanicien (PL) / le monteur
flash : l'appel de phares
to flash : faire un appel de phares
flasher* : le clignotant*
flat (tyre) : la crevaison
flat wagon / flatbed : le plateau
fleet : le parc (de vehicules)
fly sheet : la feuille volante [fuy VOL-ant]
flyover (GB) / overpass (USA) : le toboggan
foot : un pied / 30cm
footpath : le trottoir
foreman : le contremaître
forty-foot container : un conteneur à
12 mètres
forwarding / shipping : l'expédition
four-laner : la route à quatre voies
four-wheeler : le quatre-roues / (delivery van) le porteur
Freightliner* : (equiv.) CNC*
freeway : l'autoroute sans péage
freight : le fret
freight rate : le taux de fret
frontage road (USA) / service road : la contre-allée
frozen food : les surgelés
fuel (for vehicle) : carburant, (for heating) : combustible, (fuel oil) : mazout / fioul
fuel gauge [ghéidj] : l'indicateur de niveau de carburant
full load : un chargement complet
fuse : le fusible

G
gaffer* : le chef
ganger : le chef d'équipe
garage : le garage
gas : le gaz
gas(oline) (USA) / petrol (UK) : l'essence
gas station (USA) / service station : la station-service
gasket : le joint
gear : la vitesse
gearbox : la boîte de vitesses
gear lever / gear shift / gear change / gear stick : le levier (de changement) de vitesses
give way : cédez le passage
glow plug : la bougie de préchauffage
goods : la marchandise
goods in(wards) : réception (marchandises)
grease monkey* : le mécano*
greasy spoon* : le boui-boui*

greedy board : le rehausse
green card* 1(GB - motor insurance certificate) : la carte verte*
green card* 2(USA - residence permit) : la carte de séjour
gridlock : un trafic saturé
gritter : le camion de salage
groupage : le groupage
ground : la terre / le sol, (élec.) : la masse
G.T.W. (gross train weight) : P.T.R.A. (le poids total roulant autorisé)
gunshot : en large, gunshot and roll : en long et en large / en portefeuille (qv)
G.V.W. (gross vehicle weight) : P.T.A.C. (le poids total autorisé en charge)
GV9 (GB) [ji vi nâin] : le sanction

H
hairpin bend : un lacet
hammer : le marteau, (big -) la massette, sledge-hammer : la masse
hammer down* : appuyer sur le champignon*
handball* : au détail / en vrac
to handball* / to (man)handle : manutentionner
handbrake / parking brake : le frein à main
handle : (door etc.) la poignée, (crank) la manivelle, (CB) QRZ
to handle : traiter / s'occuper de / manoeuvrer
handling : (goods) la manutention, (vehicle) le comportement
hard shoulder : la bande d'arrêt d'urgence
to haul : camionner
haulage / trucking : le transport routier / le camionnage / le roulage
haulage contractor / (road) haulier : l'entrepreneur de transports / l'entrepreneur de roulage
hazard (warning) lights : les feux de détresse / les warnings*
hazchem : matières dangereuses / APTH
hazpak : matières dangereuses (au détail)
head office : la siège social
headlight / headlamp : le phare
heater : le chauffage
heating oil / fuel oil : le mazout / le fioul
HGV (heavy goods vehicle) : PL (le poids lourd)
HGV licence : le permis poids lourd
high gear : la grande vitesse
high range : la gamme rapide
highway : la grande route / la voie publique
the highway code : le code de la route
highway patrol / traffic police : la police de la route
Highways Department : l'administration des Ponts et des Chaussées
hire (GB) / rent : louer

to hit the pin* /  to try it forwards (after coupling) : faire un essai de traction

hit and run : délit de fuite
a hit and run driver : un chauffard (coupable de délit de fuite)
horn / hooter* : l'avertisseur / le Klaxon*
hose ; le flexible, (radiator- etc.) : la durite
hump : le dos d'âne
hump back bridge : pont en dos d'âne
hydraulic ram/jack : le vérin
hypermarket : l'hypermarché

I
ignition : le contact / l'allumage
illumination : l'éclairage
indicator : clignotant*
industrial estate : la zone industrielle
ingot [IN-gèt] : le lingot [lan-go]
injection pump : la pompe d'injection
injector : l'injecteur
inner tube : la chambre à air
interchange : l'échangeur
intersection : l'intersection

J
jack : le cric
jack hammer : le marteau-piqueur
to jackknife (accidentally) : se mettre en portefeuille, (manoeuvre) : casser
Jake brake* / Jacobs brake* : le frein Jacobs*
JCB* : la tractopelle / la chargeuse-pelleteuse
jump leads : les câbles de démarrage

K
keep left/right : contournement par la gauche/droite
"Keep on trucking!" : (equiv.) "Les routiers sont sympa!"
keep your distance : gardez vos distances
keg : le tonnelet
kerb : la bordure du trottoir
key : la clef / la clé
kilometre : kilomètre
kilometre marker : la borne kilométrique

king-pin (= trailer king-pin) : le pivot d'attelage 

L
labour : la main-d'oeuvre
labour charge : les frais de main-d'oeuvre
labourer : le manoeuvre
lane : la voie
land-line : le téléphone fixe
lay-by : la refuge / l'aire de stationnement (sur le bas-côté)
lease : louer à bail [LOO-ay ah bahi]
lift pump : la pompe d'alimentation
limousine / limo* : la limousine
livestock [LAÏV-stok] : le bétail / le cheptel
livestock truck / cattle truck : la bétaillère / le fourgon à bestiaux
load : le chargement

load binder / sylvester : le tendeur (à chaine)

load restraint : l'arrimage
to load : charger
loader : la chargeuse
loading bay : l'aire de chargement
lock 1(-on door) : la serrure, (ignition-) : l'antivol,
lock 2(=turning circle) : braquage
to lock (-a door) : fermer à clef, (-mechanism, brakes) : (se) bloquer,
- (-steering hard over) : braquer
log book (driver's-) : le carnet de route, *(=registration document) : la carte grise*
logging truck : le grumier
long distance driver : le chauffeur routier
logistics : le logistique
loose (screw etc.) : desseré, (goods) : en vrac
lorry (GB) / truck : le camion
lorry park (GB) : le parking poids lourd
lorries turning (GB) / truck entrance (USA) : sortie des camions
low gear : la petite vitesse
low loader : le port-char
low range : la gamme lente
LPG [el pi dji] (liquid petroleum gas) : GPL [zhay pay el]
Luton van : fourgon avec caisse grand volume

M
machinery : l'engin [m]
mail : le courrier
mail order : VPC (vente par correspondence)
manager : le responsable
managing director : le PDG / le directeur général
manifest : la manifèste / la bannière
market : le marché
mechanic : le mécanicien (VL)
to mend : reparer
metric ton / tonne : la tonne
mile (equiv.)
1,6 km
milestone / mile marker : la borne
mini-market : la suprette
minivan : le monospace
mirror (=rear view mirror) : le rétroviseur
mixer (ciment-) : le malaxeur, (concrete-) : la bétonnière / la toupie*
moped ; le cyclomoteur / la mobylette*
MOT (GB - Ministry of transport) : le ministère de transports
MOT test (GB) : le contrôle technique / la visite technique
motor* / wheels* : la bagnole*
motorcycle : le moto
motorcyclist : le motard
motorhome / camper : le camping-car / l'autocaravane
motorist : l'automobiliste
motorway : l'autoroute
movement order : l'autorisation individuelle
MPG (miles per gallon) = litres/100Km (To convert either way, divide 282 by the figure you have. Pour convertir dans n'importe quel sense, devisé 282 par le chiffre que vous avez.)
MPV (GB =multi-purpose vehicle) / minivan : le monospace
mudflap : (truck-) la bavette / (car-) le pare-boue
mudguard : le garde-boue

N
National Freight Corporation* / National Carriers* : (equiv.) Sernam*
night/parking heater : le Webasto*
a night out : une nuit dehors
night trunk : le traction de nuit
night watchman : le vigile
no entry : interdit
noise [noïz] : le bruit [brwee] - It's making a noise : Il fait un bruit
normal control (GB) / conventional (USA) : le
camion à capot
no through road : l'impasse (f)
number plate / licence plate : la plaque minéralogique/d'immatriculation/de police
nut : l'écrou

O
odometer : odomètre / le compteur kilométrique
offload / unload : décharger
oil ; l'huile, (-industry) : le pétrole
oil drum : le fût [few]
oil seal : le joint [jweng]
oil tanker : le pétrolier
one-way (street) : sens unique
on tow : en remorque
operator : le conducteur
opposite lock : contre-braquer
overalls : les bleus (de travail)
overhang : la porte-à-faux [port-a-FO]
overheight : (hauteur) hors gabarit
overloaded : surchargé / en surcharge
oversize : hors gabarit / convoi exceptionnel
overtime / les heures supp(lémentaires)
overturn / turn over : renverser / chavirer
owner : le propriétaire
owner-operator / owner-driver : le conducteur propriétaire

oxyacetylene burner / welding torch : le chalumot

P
to pack : emballer
package / parcel : le colis
packaging : l'emballage
packaging list : la liste de colisage
packing case : la caisse
padlock : le cadenas [KAD-nah]
pallet : la palette
pallet truck : la transpalette / le tire-pal*
palm coupling : la main [meng]
pantechnicon van : un gros fourgon de déménagement
parcel / package : le colis
parcels service : les messageries
parking bay/place : le créneau/lieu de stationnement (autorisé)
parking brake : le frein à main
parking heater : le Webasto*
parking lot (USA) / car park : le parc de stationnement / le parking
parking ticket : le P-V (procès-verbal) / le papillon*
pavement (GB) / footpath / sidewalk (USA) : le trottoir
pavement (USA) : (l'enrobement de) la chaussée
payload : charge payante
pecker : le BRH [bay-air-ASH]
pedal : la pédale
pedal to the metal* : accelerer a fond / appuyer sur le champignon*
penknife / pocket knife : le canif
pen pusher* : le gratte-papier*
petrol : l'éssence
pickup (truck) : la camionnette (non récouverte) / le petit camion (avec ridelles) / le pick-up
pick up : une ramasse
to pick up : ramasser, to pick up a trailer : atteler (une remorque)
piggy-back : le fer-routage
pile-up : un carambolage

pin - to hit the pin* / to try it forwards (after coupling) : faire un essai de traction

pincers : les tenailles
pipe [pâïp] : le tuyau [TWEE-oh] / le canalisation
pit [pitt] : la fosse
plant [plânte] : les engins,
PLANT CROSSING (GB) / MACHINERY CROSSING (IRL) : ATTENTION AUX ENGINS
plant operator : le conducteur d'engins
plaza / square : la place
pliers : les pinces
plug : (=cap) le bouchon, (electrical-) la fiche
pneumatic drill / jack hammer / road drill : le marteau-piqueur
pneumatic jack : le vérin
pocket knife / penknife : le canif
police : la police
police escort : l'escorte policière
policeman : l'agent (de police)
Portakabin* : la baraque / le bungalow / (equiv.) l'Algeco*
postcode : le code postal
The Post Office : La Poste
pothole : le nid de poule
pound : livre (equiv.) 1/2 kilo., (GB-devise equiv.) 1,30 Euro
precinct : (GB) la zone piétonnière / (USA) le commissariat (du quartier)
pressure washer : le Kärcher* / le nettoyeur (à haute-pression)
prime mover / power unit : la motrice
to prime [prâïm] : amorcer [am-OR-say]
priority : la priorité
profit : le bénéfice
prop(eller)-shaft / drive-shaft : l'arbre de transmission
public holiday : le jour ferié
PSV (Public Service vehicle) : Transports en commun
PSV licence : le permis D / le permis transports en commun
to pull in : rentrer / rabattre
to pull out : déboîter
to pull over : rabattre sur le coté
pulley : la poulie
pump : la pompe
puncture : une crevaison / un pneu crevé
pup (trailer) : une rémorque courte (<10m)

R
radio : la radio
radar : le radar
radiator : le radiateur
ram (=hydraulic/pneumatic jack) : le vérin
ramp (=slope) : une rampe, (=slip road) : une bretelle
range change : le sélecteur de gamme
ratchet : le cliquet
ratchet strap : la sangle à cliquet
rave / chock-rail : la rive
reception ; accueil
reefer* : le frigo*
reflector : le catadioptre [kat-a-dee-OP-truh]
refuse / rubbish / garbage : les détritus / les ordures / les déchets
to refuse : refuser
registration document : le certificat d'immatriculation / la carte grise*
remould (tyre) : le pneu rechapé
removals : le déménagement
to rent : louer
rental : de location
rep* / commercial traveller : le VRP
repair : le réparation
reservoir : le réservoir
retarder : le ralentisseur / Telma*
return load office : l'agence d'affrètement
reverse (gear) : la marche arrière
to reverse : reculer
rig* (=combination of vehicles) : l'ensemble, (=CB Radio) : le poste
right of way / priority : la priorité
rigid (vehicle) : un vehicule isolé
rival competitor : la concurrence
rivet : le rivet
ring road (GB) / circular route / belt highway (USA) : le boulevard périphérique
ring spanner (GB) : la clé polygonale
road : la route
road drill / jack hammer : le marteau-piqueur
road hog : le chauffard
road safety : la sécurité routière
road sign : le panneau, - follow the signs : suivre directions
road train : le train double/triple
roadway : la chaussée
rod : la tige [teezh]
roll : le rouleau, on (the) roll : (charger) en long
to roll : rouler [ROO-lay]
roll-on-roll-off : manutention par roulage
roo bar* (AUS) (qv) bull bar
rope : la corde
rope spanner* (GB - humoristique) (qv) penknife
RORO (qv) roll-on-roll-off
RORO port : port de roulage
RORO ship : le roulier
round (=delivery round) : la tournée
roundabout / traffic circle (USA) / rotary (USA) : le carrefour giratoire / le rond-point*

S
safety (=hors danger) : la securité
sales rep(resentative) / commercial traveller : le VRP
saloon car (GB) / sedan (USA) : la berline
schedule : le planning, behind schedule : en retard / à la bourre
school bus : le bus d'écoliers
scotch / chock : la câle
screw : la vis
screwdriver : le tournevis
scrap metal (=ferrous) : la ferraille, (=non-ferrous) non ferreux
security (=sans troubles) : la securité
seal (security-) : le plomb, (water/gas tight-) ; le joint [zhwang]
self-employed : indépendant / qui travaille à son compte / artisan
self-service : libre-service / le self*
semi-trailer : la semi-remorque
service brake : le frein direct
service road : la contre-allée
service station : le station service
shaft : l'arbre
sheet : la bâche [bash]
shift stick (qv) gear lever
shipping : expédition
shop : le magasin, (small-) la boutique
shopping mall / shopping centre : le centre commercial
shopping precinct : la zone commerciale (piétonnière)
shoulder : la bande d'arrêt d'urgence
show (=exhibition) : le salon, (=fair) : la foire, (=theatre/circus) : le spectacle
showmen (=fairground/circus) : les forains
showroom : la salle d'éxposition
shunt / rear-end collision : un tamponnement
to shunt : manoeuvrer / faire la navette / garer des remorques
side light : le feu de position / la veilleuse

sideways tipper : la tribenne

sign : le panneau, - follow the signs ; suivre directions

silencer : le pot d'échappement
site [sâït] : le chantier [shan-tiay]
site foreman : le chef de chantier
six-wheeler ; un six-roue
skeletal trailer : le porte-conteneurs
skid 1 (=piece of timber) : la cale / le traîneau
skid 2 (=slip / slide) : le dérapage
to skid : déraper
skin [GB-Ecosse] (qv) fly sheet
skip (GB) / dumpster (USA) : la benne (démontable)
sledge-hammer : la masse
sleeper (railway-) : la traverse
sleeper cab : la cabine à couchette
sleeping policeman* (NL) / hump / speed bump : le dos d'âne
slip road : la bretelle
slow : ralentir
slow-moving traffic : un trafic ralenti
slow-moving vehicle / crawler : un véhicule lent
snowplough [SNÔ-plâou] : le chasse-neige
socket (electrical) : la prise, (wrench, light bulb) ; la douille, (=ball-and-socket) : la rotule
to solder : souder
solo / tractor unit only : solo
spanner (GB) / wrench : la clef [klay] (de mécanique)
spare wheel : le roue de secours
sparkey* / sparks* : l'electrico*
speed : la vitesse
speed bump : un dos d'âne
speedo(meter) : le compteur/indicateur de vitesse
splitter : le sélecteur du relais
spreadover - daily spreadover : l'amplitude journailère
spring : le ressort
spur road : la pénétrante
square (in town) : la place, (with garden) le square
stack (=pile) : la pile, (=chimney) : la cheminée
to stack : gerber
stacker truck : un gerbeur
staff : le personnel
to stall : câler
starter : le démarreur
static caravan : le mobil-home / la résidence mobile
station wagon : le break
steam cleaner (qv) pressure-washer
steel (metal) : l'acier, (framework) : la ferraillage, (-industry) : la sidérurgie
steering : la direction
steering wheel : le volant [VOL-ang]
step on the gas* : appuyer sur le champignon*
stevedore : l'arrimeur
stock : le stock
stocktaking / to take stock : faire (dresser) l'inventaire
stone (=14 pounds) : (equiv.) 6,3kg, a
4 st. bag : (equiv.) un sac à 25 kg.
stop : arrêt / stop
stop light : feu de stop
storage : (em)magasinage / entreposage, (furniture-) : garde-meubles
store : magasin
storekeeper / storeman : le magasinier
straight truck (USA) / rigid vehicle : un vehicule isolé
strap : la sangle
strike : la grève
stud - wheel stud : le goujon (de roue)
to subcontract : sous-traiter
sump / oil pan (USA) : le carter inférieur
supermarket : le supermarché
superstore : la grande-surface
suspension : la suspension
SUV [ess you vi] (=sport utility vehicle) : véhicule sport-utilitaire
suzi / flexible coupling : le flexible
switch : l'interrupteur
to switch off : arrêter / éteindre
to switch on : mettre en marche / allumer
sylvester / load binder : le tendeur (à chaine)

T
tachograph : le (chrono)tachygraphe
tachograph disc : disque de tachygraphe
tail-lift : l'hayon-élévateur
tail light : la lanterne arrière
tailgate : l'hayon / la porte arrière
to tailgate / tailgating : coller au pare-chocs / coller au cul**
tank (fuel, water etc.) : le réservoir, (=vat) : la cuve,
- (large storage) : la citerne, (war machine) : le char
tank transporter : un port-char
tanker (truck) : (camion-)citerne, (oil tanker / ship) : un pétrolier
tare : PV (le poids à vide)
tax disc (GB) / licence tag (USA) : la vignette [vin-YET]
Tautliner* : le taut(liner)*
temperature gauge [ghéidj] : l'indicateur de température
ticket (parking / speeding etc.) : un P-V [pay-VAY](proces verbal)
tilt : le savoyarde
timber : le bois (de construction)
timber merchant : le marchand de bois
timberyard : le chantier du bois
tipper : le camion benne
tip (=dump) : la décharge, (-waiter etc.) : un pourboire, (=advice) : un conseil
to tip (=unload) : vider [vee-day], (-waiter etc.) : donner un pourboire
TIR cable [ti-aï-AR KEI-bl] : la câble TIR [kah-bluh teer]
TIR carnet [ti-aï-AR KAR-né] : un carnet TIR [kar-nay teer]
TIR tilt [ti-aï-AR tylt] : le savoyarde
toll : le péage
toll free : numero vert
toll plaza : la gare de péage
ton (GB =long ton =2
240 pounds) : 1 016kg,
- (USA =short ton =2
000 pounds) : 907 kg,
- (=metric ton =1 000kg =2
205 pounds) = tonne
tonne : une tonne
top gear : la dernière vitesse
tow bar : la barre de rémorquage
tow truck : dépanneur
tow : remorquer, -on tow : en remorque
town : la ville
tractor (unit) : le tracteur (routier)
tractor unit only : solo
trade union : le syndicat (de métier)
trading estate : la zone artisanale et commerciale
traffic : la circulation, traffic is flowing freely : la circulation est fluide
traffic circle (USA) / roundabout : un carrefour giratoire
traffic police : la police de la route
trailer : la remorque
trainee : un stagaire [stazh-air]
training : la formation [for-MASS-yong]
training course : un stage [stazh]
to tramp : faire le tramping
tran(s)ship : transborder [trans-BORD-ay]
transport : les transports
to transport : transporter
transport café : un relais routiers [ruh-lay root-yay]
traveller ; le voyageur, (=gypsy) : le roulottier
tread - tyre tread : la bande de roulement
trolley / cart : le chariot, (USA) le tramway, trolley bus : le trolleybus
truck : le camion
truck and trailer : un camion remorque
truck driver : le cheuffeur du camion / le chauffeur poids lourd
truck scales (USA) / weighbridge : la bascule
truck stop : un centre routier
trucker : le (chauffeur) routier [root-yay]
trucking (qv) haulage
trunk : le traction, night trunk : le traction de nuit
trunk road : la route nationale (de grande circulation)
tube : le tube, -inner tube : la chambre à air

turnbuckle : le ridoir [RID-wahr] 

turn over : renverser / chavirer

turnover (stock) : le rotation, (business) : le volume des transactions / le chiffre d'affairs
turnpike : une route à péage
twenty-foot container : un conteneur à
6 mètres
twin wheel / twin tyre : une roue jumelé
twistlock : le twist-lock
tyre : le pneu

U
to undercut : casser les prix [KA-say lay pree]
union / trade union : le syndicat (de métier)
unit / tractor unit : le tracteur (routier)
unit only / tractor only : solo
universal joint / UVJ [you vi djéï] : le cardan
unload / offload : décharger
an unmarked (police) car : une voiture banalisé
utility vehicle / ute* (AUS) : (le véhicule) utilitaire

V
van : le fourgon, (light-) : la camionnette /
la fourgonnette
van man / van driver : le livreur / le chauffeur de camion
VAT [vi éï TI] (GB) / (equiv.) sales tax (USA) : la TVA [tay vay AH]
vehicle : le véhicule

W
wag(g)on (GB-nord) / truck : le camion
wag(g)on and drag (GB-nord) (qv) truck and trailer
warehouse : l'entrepôt
warehouseman / storeman : le magasinier / le garde-magasin
warning light : la lampe-témoin
washer : la rondelle
waybill / consignment note : une lettre de voiture
weighbridge : la bascule
to weld / to solder : souder
welding set : le poste à souder
welding torch / oxyacetylene burner : le chalumot
wheel : la roue, (=rim / without tyre) : la jante
wheel brace : la clef de roue
wheel stud : le goujon de roue
wholesaler : la grossiste
wide load : convoi exceptionnel (grande largeur)
winch : le treuil
window (in building) : la fenetre, (=shop window) : la vitrine,
- (in vehicle door) : la vitre, (=rear window glass) : la lunette arrière
windscreen / windshield (USA) : la pare-brise
wing / fender : l'aile
wiper : l'essuie-glace
wire : le fil
wire rope : le câble métallique
to work (person) : travailler, (mechanism) : fonctionner / marcher
workshop : l'atelier
wrap (GB-Ecosse) (qv) sheet
wrapped up* (qv) jackknifed
wrecker : le dépanneur (PL)
wrench : la clef [klay] (de mécanique)

Y
yard 1 (=3feet) : (equiv.) mètre,
yard 2 (=enclosure) : la cour
yield / give way : cédez le passage

Z
ZIP code (USA-Zone Improvement Plan) (qv) postcode

Copyright ©2003 Rhys Bowen